Menu
stage img
  • Portrait

À la filiale postale du Père Noël

08.12.2023 – Theodora Peter

Chaque année, durant la période de l’Avent, des milliers d’enfants suisses écrivent une lettre au Père Noël ou à l’Enfant Jésus. Et ils reçoivent une réponse en provenance du Tessin.

Le destinataire de l’enveloppe richement décorée n’a pas d’adresse fixe. Cela n’est pas nécessaire: que les courriers soient adressés au «Père Noël au pôle Nord» ou à l’«Enfant Jésus au Ciel», ils atterrissent tous au Tessin. Chaque année, à Cadenazzo, une équipe spéciale composée d’environ huit «lutins de la Poste» s’occupe des lettres qu’envoient les enfants à l’approche des fêtes. Moritz Succetti, employé postal de 55 ans originaire de Camorino, fait partie d’entre eux. Ce qu’il aime, c’est «pouvoir procurer de la joie à beaucoup d’enfants». Lorsqu’il ne travaille pas en tant que lutin, Moritz Succetti s’occupe des colis non distribués issus de toute la Suisse à la filiale de Cadenazzo.

Pour une fois, le Père Noël est habillé en jaune poste. Pour les «lutins de la Poste», le travail le plus ardu est de retrouver les adresses des enfants. Photo Keystone

Plus de 30 000 envois

Cette année encore, en décembre, des dizaines de milliers de lettres d’enfants devraient arriver à Cadenazzo. L’an dernier, la filiale en a reçu 33 000, et en 2021 près de 36 000, un nouveau record. Les enveloppes contiennent souvent des dessins, des listes de souhaits ou des «lolettes» que les enfants promettent d’abandonner définitivement. «Nous recevons aussi un bon nombre de missives très touchantes», relate Moritz Succetti. Les enfants y racontent, par exemple, la perte d’un de leurs parents ou la maladie d’un membre de leur famille. «Je me souviens d’une lettre d’une fillette dont la sœur était gravement malade. Cela m’a ému aux larmes.» Les expéditeurs évoquent aussi toujours des sujets d’actualité comme la guerre ou le coronavirus: «Pendant la pandémie, de nombreux enfants se souciaient de la santé du Père Noël et lui souhaitaient de rester à l’abri du virus.»

Les «lutins de la Poste» font en sorte que tous les expéditeurs reçoivent une réponse signée par le Père Noël dans les trois langues nationales, accompagnée d’un petit cadeau, par exemple un album de coloriage. Lorsque l’expéditeur n’a pas indiqué son adresse, «nous mettons tout en œuvre pour la retrouver». Pour ce faire, les employés de la Poste utilisent l’annuaire et se fient à des indices géographiques comme le cachet de la Poste. Dans 90 % des cas, ces recherches sont couronnées de succès. Malheureusement, il existe toujours des cas dans lesquels tous ces efforts sont vains. «Il est donc très important que les enfants indiquent toujours leur adresse complète.»

Des différences culturelles

Au cours de ces dix dernières années, le nombre de courriers reçus a presque doublé. À ce jour, près de trois quarts des lettres proviennent de Suisse romande et du Tessin. Environ 20 % d’entre elles sont envoyées de Suisse alémanique, et 5 % sont rédigées en anglais. Ces dernières aussi reçoivent une réponse du Père Noël. Des différences culturelles s’observent en outre dans le destinataire. Tandis que les petits Alémaniques écrivent traditionnellement à l’Enfant Jésus, les Romands et les Tessinois adressent plutôt leurs missives au Père Noël. Tous ont en commun l’espoir de voir leurs rêves exaucés.

Commentaires

×

Prénom, nom, pays/lieu de résidence sont obligatoires

Indiquez un nom valide

Adresse email valide requise!

Entrez une adresse e-mail valide

Commentaire est obligatoire

Vous devez accepter les règles du jeu concenrant les commentaires.

Veuillez accepter les conditions

* Ces champs de saisie sont obligatoires

Commentaires :

  • user
    Michele Engel California USA 15.12.2023 à 15:37
    This article touched my heart. I am so happy to hear with all the tragedy going on in the World today effecting children’s thoughts, and those suffering fear and sadness in their lives, that there is at least one time of the year, their hearts can be filled with hope and joy in receiving acknowledgment and comfort from Father Christmas and the Christmas Angel! Bless the postmen and women of Ticino!
    Présenter la traduction
top